Tłumaczenia pisemne

Przetłumaczę dla Państwa teksty z wielu dziedzin życia, również te specjalistyczne. Zlecone tłumaczenia pisemne wykonuję rzetelnie oraz profesjonalnie. Dokładam wszelkich starań, aby spełnić oczekiwania najbardziej wymagających klientów.


Wykonywane przeze mnie tłumaczenia są poprawne zarówno pod względem językowym jak i merytorycznym. Podczas wykonywania przekładu korzystam z narzędzi CAT (ang. computer-assisted translation, czyli tłumaczenie wspomagane przez komputer). Nie należy mylić CATów z translatorami. Nie tłumaczą one tekstów zamiast tłumacza, lecz wspomagają tłumaczenie. Dzięki takiemu oprogramowaniu tłumaczone przeze mnie teksty zachowują spójność terminologiczną.


Tłumaczenie pisemne wymaga szerokiej wiedzy z różnych dziedzin oraz wysokich kompetencji językowych. Znajomość języka obcego nie jest tożsama z umiejętnością tłumaczenia, dlatego odradzam Państwu zlecania tłumaczenia komuś, kto „zna angielski”. Jakość tłumaczenia wykonanego przez osobę niebędącą profesjonalnym tłumaczem nie spełnia kryteriów poprawności. Wszelkie usterki językowe oraz przekłamania mogą w znacznym stopniu utrudnić odbiór tekstu.


Tłumaczenia zwykłe

Jest to na przykład list, e-mail, strona internetowa, portal, oferta handlowa.


Tłumaczenia specjalistyczne

Jest to na przykład opis techniczny, instrukcja obsługi, praca naukowa, umowa, dokument ze specjalistycznym słownictwem.


Specjalizacje: ekonomia i biznes, finanse, marketing, Unia Europejska, kynologia, edukacja, socjologia i inne.